Mohawk language + Texts
Label
Mohawk language + Texts
Name
Mohawk language + Texts
Sub focus
Actions
Incoming Resources
- Kaiatonsera teieriwakwatha onkweonweneha, Tsini kahaseres Iokarenre oni, nok tsi naiontkaristiotasi, Eso oni nikarennake aiontste niakoriwiioston Ononsatokentike nok akononskon : Akwesasne karennaroron
- The Book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the Church, according to the use of the Church of England : together with a collection of occasional prayers and divers sentences of Holy Scripture, necessary for knowledge and practice, formerly collected and translated into the Mohawk language under the direction of the missionaries of the Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, to the Mohawk Indians
- Yoedereanayeadagwha ne akonouhsakouh orhoekene nok yokarasneha kanyeakehaka kaweanoetaghkouh, John Hill
- Ne Tsinihhoweyea-nenda-onh, orighwa do geaty, roghyadon royadado geaghty, Saint Luke
- Kaiatonsera ionterennaientag8a, sonha ong8e on8e ga8ennontag8en
- Ne ne tekaghyadonghserakehhadont ne Janyh
- Ionteri8eienstag8a ne tsiatag ori8atogenton ogonha, [François Piquet]
- Ne ne shagohyatonni Paul ne royatadogenhti jinonkadih ne Galatians, kanyengehaga kaweanondahkon, ne tehaweanatennyon ne kenwendeshon nok oni shodigwatagwen ne William Hess and J.A. Wilkes, Jr
- Ne yehohyaton ne royatadogenhti Paul jinonka ne Titus, William Hess ; tehaveanatennyon oni shogwatagwen ne J.A. Wilkes
- The Gospel of Our Lord and Saviour Jesus Christ according to Saint Matthew, translated into the Mohawk language by A. Hill ; and corrected by J.A. Wilkes
- Ne Kaghyadonghsera ne royadadokenghdy ne Isaiah
- Ne ne shagohyatonni Paul ne roytadogenhti jinonkadih ne Ephesians, kanyengehaga kaweanondahkon ne tehaweanatennyon ne kenwendeshon nok oni shodigwatagwen ne, William Hess and J.A. Wilkes
- Nene Karighyoston tsinihorighhoten ne Saint John
- A primer for the use of the Mohawk children, to acquire the spelling and reading of their own as well as to get acquainted with the English tongue, which for that purpose is put on the opposite page, Yondaderihonnyennitha ne Kanyeakehaga exhaogonah, ne nayeweyeadeghdane ..
- Ne ne Revelation konwayats
- Ne ne tekaghyadonghserakehhadont ne Janyh
- Kaiatonsera ionterennaientak8a ne rosen Tharonhiakanere Kenha oia sonha 8ahoroke tekaronhianeken, formulaire de prières, par feu M. Joseph Marcoux ; revu et augmenté par le Rév. P. Burtin
- The Epistle of Paul the apostle to the Corinthians, translated into the Mohawk language by William Hess, with corrections by J.A. Wilkes, Jr
- Kaiatonsera ionterennaientak8a ne teieiasontha ne taiakos8ateten tsi iakori8iioston Kahna8ake tiakoshon : Tsiatak nihonon8entsiake onk8e on8e akoiatonsera
- Vie de Catherine Tekakouita, (traduction iroquoise)
- Ne rayadakwe-niyu yehhonwaghyadonnyh ne Jude
- Histoire de l'Ancien Testament traduite en iroquois par N.V. Burtin, Tsini iawenhon tsinahe thaonwentsison ne R. tsiniiore ahennakerate Jesos, Roiatonserison Tekaronhianeken ronwaniha Kahnawakeronon
- Nene Karighwiyoston tsinihorighhoten ne Saint John, The Gospel according to Saint John
- Ienenrinekenstha kanesatakeha, ou, Processionnal iroquois, à l'usage de la mission du Lac des Deux Montagnes
- The Book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the Church, according to the use of the Church of England : together with a collection of occasional prayers and divers sentences of Holy Scripture, necessary for knowledge and practice, formerly collected and translated into the Mohawk language under the direction of the missionaries of the Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, to the Mohawk Indians
- The Holy Gospels, translated from the Authorized English version into the Iroquois Indian dialect, under the supervision of the Montreal auxiliary to the British and Foreign Bible Society
- Nene Karighwiyoston tsinihorighhoten ne Saint John, The Gospel according to Saint John
- Lettres de feu M. Jos. Marcoux, missionnaire du Sault, aux chefs iroquois du Lac des Deux Montagnes, 1848-49=, Nene tesakoiatonnihne ne ratikosanenskse kanesatakehronon ne tharonhiakanere kenha kahnasakehronon ronsanikenha
- Ionteri8aienstak8a ne kari8iioston teieiasontha, Kahna8akeha
- Ne karoron ne teyerihwahkwatha igen ne enyontste ne yagorihwiyoghstonh kanyengehaga kaweanondahkaga
- Ne ne tyotyerenhton ne royatadogenhti Paul yehohyatonni ne Timothy, William Hess, tehaweanatennyon oni shogwatagwen ne J. A. Wilkes, Jr
- Vie de Catherine Tekakouita, (traduction iroquoise)
- Ne yehhonwaghyadonnyh ne James
- Ienenrinekenstha kanesatakeha, ou, Processionnal iroquois, à l'usage de la mission du Lac des Deux Montagnes
- Ne yehohyaton ne royatadogenhti Paul jinonka ne Colossians, William Hess, tehaweanatennyon oni shogwatagwen ne J.A. Wilkes, Jr
- Ne rayadakwe-niyu yehhonwaghyadonnyh ne Jude
- The order for morning and evening prayer, and administration of the sacraments, and some other offices of the Church of England, together with a collection of prayers, and some sentences of the Holy Scriptures, necessary for knowledge and practice = Ne yakawea Niyadewighniserage Yondereanayendakhkwa Orhoenké ne, neoni Yogarask-ha Oghseragwégouh .
- Kaiatonsera ionterennaientak8a ne rosen Tharonhiakanere Kenha oia sonha 8ahoroke tekaronhianeken, formulaire de prières, par feu M. Joseph Marcoux ; revu et augmentéEpar le Rév. P. Burtin
- Ionteri8aiensta8ka ne kari8iioston teieiasontha, Kahna8akeha
- Yoedereanayeadagwha ne akonouhsakouh orhoekene nok yokarasneha kanyeakehaka kaweanoetaghkouh, John Hill
- The book of common prayer according to the use of the Church of England, translated into the Mohawk language, compiled from various translations, revised, corrected and prepared for the press under the direction of Abraham Nelles ... ; translated by John Hill
- A primer, for the use of the Mohawk children, to acquire the spelling, reading and writing of their own tongue, Yondaderihonnyennitha ne kanyeankehaka exhaogonah ..
- Ne yehhonwaghyadonnyh ne James
- Ne yehohyaton ne royatadogenhti Paul jinonka ne Hebrews, William Hess ; tehaveanatennyon oni shogwatagwen ne J.A. Wilkes, Jr
- Ne ne Revelation konwayats
- Ne yehohyaton ne royatadogenhti Paul jinonka ne Philemon, William Hess, tehaweanatennyon oni shogwatagwen ne J.A. Wilkes, Jr
- Ne tyotyerenhton ne royatadogenhti Paul yehohyaton jinonka ne Thessalonians, William Hess, tehaweanatennyon oni shogwatagwen ne J.A. Wilkes, Jr
- A primer for the use of the Mohawk children, to acquire the spelling and reading of their own, as well as to get acquainted with the English tongue; which for that purpose is put on the opposite page = Waerighwaghsawe iksaongoenwa : tsiwaondad-derighhonny Kaghyadoghsera; Nayondeweyestaghk ayeweanaghnodon ayeghyà dow Kaniyenkehà ga Kaweanondaghkouh; Dyorheaf-hàga oni tsinihadiweanotea
- Ne ne shagohyatonni Paul ne royatadogenhti jinonkadih ne Romans, kanyengehaga kaweanondahkon ne tehaweanatennyon ne kenwendeshon nok oni shodigwetagwen ne William Hess and John A. Wilkes, Jr
- Ne aghsenhhadont Nikaghyadonghserakeh ne Janyh
Outgoing Resources
- Focus1
- Sub focus2