Cree (Langue) + Textes
Label
Cree (Langue) + Textes
Name
Cree (Langue) + Textes
Sub focus
Actions
Incoming Resources
- Subject of30
- The Book of common prayer, and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the church according to the use of the United Church of England and Ireland, translated into the language of the Cree Indians of the Diocese of Rupert's Land, Northwest America : "Archdeacon Hunter's translation"
- [Kanachi kichi masinaikan, kayasi testement, mina oski testement, ketipeyichikeminow mina kipimachiyiweminos Chisas Knist, emisko-chiitasinahat neiyawewinik issi, William Mason
- [A portion of the Book of Common Prayer in the Cree language]
- The book of common prayer and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the church according to the use of the Church of England in Canada, translated into the language of the Cree Indians by Archdeacon Hunter ; revised by J.A. Mackay
- [Prayers to be said after mass, in the Cree language]
- Bible and gospel history in the Moose dialect
- Methodist hymns translated into the Cree language, by Orrin German
- Oo meyo achimoowin St. Matthew = The Gospel according to St. Matthew, translated into the language of the Cree Indians, of the diocese of Rupert's Land, North-West America by James Hunter
- The pathway of safety, by Ashton Oxenden ; translated by John Mackay into the language of Cree Indians of the diocese of Rupert' s Land, North-west America
- The pilgrim's progress, by John Bunyan ; translated into the language of the Cree Indians in the Diocese of Moosonee by Archdeacon Vincent
- Chemin de la croix et cantiques, à l'usage des sauvages des postes d'Albany, Severn, Martin's Falls, etc. (Baie d'Hudson)
- Oski testement ketipeyichikeminow mina kipimachiyiweminow Chisas Knist, emiskochiitasinahat neiyawewinik issi William Mason
- The Wesleyan first catechism, translated into the language of the Cree Indians, Hudson's Bay Territory
- The New Testament, translated into the Cree language, by John Horden
- Cree primer
- Nikumoowina, hymns translated by Mrs. Hunter into the language of the Cree Indians, of the Diocese of Rupert's Land, North-West America
- Kunache nikumoowina a ke mussinahuk naheyowe keeswawinik, [translated by] Mrs. Hunter
- Ayumehawe mussinahikun, mena kā isse mākinanewukee kunache keche issetwawina, mena ateet kotuka issetwawina ayumehawinik, ka isse aputchetanewukee akayasewe ayumehawinik ; ussitche David oo nikumoona, ā isse mussinahuk nāheyowe isse keeswāwinik, akayasewe sussinahikunik oche, The Ven. Archdeacon Hunter
- Psalms and hymns in the language of the Cree Indians of North-West America, compiled by J.A. Mackay
- [Cree catechism]
- Cree hymn book, revised and corrected by John McDougall ; also a number of additional translations by the same, and written in the syllabic or Cree character by E.B. Glass
- Cree hymn book, revised and enlarged by Robert B. Steinhauer and Egerton R. Steinhauer
- The Psalter, or, Psalms of David in the language of the Cree Indians of north-west America, by John Horden
- A Collection of psalms and hymns, in the language of the Cree Indians of North-West America, compiled by John Horden
- Kapimapisiiwni méskana
- Tapowewina [and other prayers]
- The Book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the Church, according to the use of the United Church of England and Ireland : translated into the language of the Moose Indians of the Diocese of Rupert's Land, north-west America/, ("Rev. J. Horden's translation")
- Niirawe aiamie masinaigan ou Recueil de prières, catéchisme, chemin de la croix et cantiques, à l'usage des sauvages du Saint-Maurice (postes de Wemontaching, Okikendatc, Manawan, Coucoucache) et de Mekiskan, publié sous les soins de Jean-Pierre Guéguen
- Kukwachétoowe mussináhikum, a catechism for the Cree Indians of Rupert's Land (North West America), by Mrs. Hunter
- The church catechism in the language of the Cree Indians of north-west America, / by John Horden
Outgoing Resources
- Focus1
- Sub focus2